他一巴掌拍在桌子上。
“🐗路费贵所以不🏬来🉀🄒了?扯什么淡!你让他们全部过来,差旅费我报销。”
“这......”
他坐回去,把U盘插到电脑里,应聘萧炎的不少,但每个次要配角应聘的配音演员一只手就数得过来,数量不够,质量方面——🄚♮他听了几个就不想听了。
“🐗算了,这名单作废,演员我自己去邀请。”竹中祐一说完起身走了,五十岚青叶跟在他后面,留下面面相觑的工作人员们。
华夏这边的动画配音环境有这🎺🖈🐭么差吗......
虽然在前世就听说过,但纵使竹中祐一做好了心理准备也被这种情形给震惊了🖋。
但其实华夏的配音环境很差吗?不然。就说游戏,《三国杀》《英雄联盟》《炉石传说》这些游戏的中配一点问题都没有,竹中祐一记得在前世看过戏命师烬和剑魔的中日韩英四国🙖🐏配音比较,中配完全不输给其他配音。
还有电影电视🔯剧,比如星👑爷的配音石班瑜,当初看的时候还以为这就是星爷本音。
差的只有动画配音这段。
为什么很多人说国漫听起来很尬?大部分人都在说这是因为“母语尴尬”,但一些优秀的国漫为什么听起来就不尴尬呢?比如小时候看的《秦时明月》《喜羊羊与灰太狼》《洛洛历险记》等等,还有《哆啦A梦》的中配,也并不尬。
可见“母语尴尬”只是很小的一部分原因。
那么为什么动画配音就差很多了呢?刚才其实已经有答案了,首先是资金没到位,动漫制作的配音肯定比游戏中的多得多,甚至有的比电视剧还要繁杂,🛖但🜆⛤🜘资金又没游戏电视剧那么充足,给的钱没那么多肯定就不干了。
另外就算这些人去配动漫的时候还是会有有浓浓的违和感,让人感觉很假。
首先是他们并非圈内人士,🌸🌸不太了解动漫用语的意思,那么读起来就会显得很生硬。
更多的是因为台词本土化做不好🛻⚁🎘的关系,动漫中的很多台词都太过中二和与现实不同,比如“笨蛋”之类的就不好演绎🗉🙵🎫,如果是比较平常的台词,比如《喜羊羊与灰太狼》我们就会🙖🐏听得很习惯。